Ronald Reagan and shoulder pads were all the rage.
L'anno di Ronald Reagan e delle spalline alla moda.
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
Per la gelosia e la rabbia di un uomo: egli non avrà pietà nel giorno della vendetta.
In local news, Edward Nygma's 3-D Box has become the rage of Gotham.
La Scatola tridimensionale... fa furore in tutta Gotham.
I raced out into the storm trying to outrun the rage.
Corsi fuori sotto il temporale, cercando di far passare la rabbia.
I hear it's all the rage.
Ho sentito che è l'ultima moda.
But I know the rage that drives you.
Ma conosco la rabbia che ti sospinge.
That tumor caused random shots of adrenalin, which obviously led to the rage attacks that made him become a murderer in the first place.
Quel tumore causava getti casuali di adrenalina, il che ha chiaramente provocato gli attacchi di rabbia che l'hanno reso un assassino. Oh, mio dio!
You're constipated creatively because of the rage you are not expressing.
La sua costipazione creativa è dovuta alla rabbia che non esprime.
The rage and pain could be caused by a parasite.
La rabbia e il dolore potrebbero essere causati da un parassita.
Tree-hugging is all the rage these days.
La salvaguardia dell'ambiente e' di gran moda di questi tempi.
I hear it's supposed to be all the rage.
Ho sentito che e' di gran moda.
It's all the rage right now.
E' di gran moda in questo momento.
They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
Si sono rivolti ma non a colui che è in alto, sono stati come un arco fallace. I loro capi cadranno di spada per l'insolenza della loro lingua e nell'Egitto rideranno di loro
These were all the rage in the eighties.
Questi erano la mania degli anni ottanta.
Of all the things that mystify me in this world since I've been released, is that kale is the rage.
Una delle cose che più mi ha stupito di questo mondo, da quando sono stato rilasciato, è che il cavolo è diventato alla moda.
Acid attacks were all the rage in 19th century Europe.
Gli attacchi con l'acido erano di gran moda nell'Europa del diciannovesimo secolo.
Other guys loved all the power that comes with the rage.
Gli altri uomini amavano tutto quel potere che proveniva dalla rabbia.
Luckily, I remembered that this was all the rage when I was coming up.
Per fortuna, mi sono ricordata che questo andava di moda mentre stavo venendo.
All the anger, all the rage,
tutta la rabbia, tutta la furia,
The rage that genius appears where it appears for no material reason at all.
La rabbia che quel genio appaia dove appaia senza nessun concreto motivo.
But I couldn't stop the rage.
Ma non riuscivo a fermare l'odio.
Marrying a Targaryen was all the rage back then.
Sposare un Targaryen era la moda di quei tempi.
I mean, come to think of it, athletes coming out is all the rage now.
Insomma, a pensarci bene, ultimamente molti atleti hanno fatto coming out.
You got to remember, when Riley was three, animals were all the rage.
Quando Riley aveva tre anni, gli animali andavano alla grande.
Muddy slippers are all the rage in Istanbul.
Le ciabatte sporche sono l'ultima moda a Istanbul.
No, no, how about the Silver Angel vs. the Rage of the Witch?
No, no, poi c'è l'Angelo d'Argento contro la Furia della Strega!
Chris Pratt's all the rage right now.
Non so nemmeno da dove provenga tutta la rabbia.
Ghost facers can't capture the...rage vibes.
Gli "Affrontafantasmi" non riescono a catturare... le vibrazioni di rabbia.
Look, it might seem a little wonker-bonkers, but I was reading in Indian Vogue that crickets were all the rage over there.
Sentite, so che può sembrare un po' follemente folle, ma leggevo su Vogue India, che i grilli sono all'ultimo grido laggiù.
Art deco once again became all the rage.
L'art deco torno' ad essere all'ultimo grido.
They were all the rage when Voldemort first rose to power.
Erano in gran voga quando voldemort assunse il potere.
There isn't enough chamomile tea in the world to quell the rage in my heart.
Al mondo non c'e' abbastanza camomilla per placare la rabbia nel mio cuore.
I saw a lot of this sort of stuff in the late '80s, when the satanic cults were all the rage.
Ho visto un sacco di cose del genere alla fine degli anni '80. Ai quei tempi i culti satanici andavano parecchio.
Hey, you see the rage in my eyes?
Ehi, ehi, la vedi la rabbia che mi esce dagli occhi?
The rage lurking beneath that little boy grin... the winsome charm he uses to keep from being found out.
La rabbia, che si annida dietro il sorriso di bambino sperduto, e l'adorabile fascino che usa per non farsi scoprire.
Alas, nothing could stay the rage of angry Tybalt, whose ears were deaf to peace.
Ahime', nulla poteva fermare la rabbia di Tebaldo, le cui orecchie erano sorde alla pace.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
diffondi i furori della tua collera, mira ogni superbo e abbattilo
0.92021799087524s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?